「沙崙」是迦密山以南的肥沃沿海平原。「玫瑰花」在雅歌2章1節這裡,是指一種頗常見、極尋常的花,這到底是指哪一品種的花?數派學者看法不同。
我相信新英王欽定本在16世紀,將這個字 chabatstseleth {khab-ats-tseh’-leth}翻譯成為我是沙崙「玫瑰」,而不是沙崙的「野花」,是出自聖靈的感動,要呈現出雅歌這段經文中,王和新婦彼此對話的纏綿情意,這是在承接上面經文的對話,新婦稱讚耶穌「你是鳳仙花」,耶穌稱讚新婦的眼好像「鴿子眼」,兩人情話綿綿,不但要以青草為屬於兩人自己的床榻,並承諾要用最好的建材來建造屬於兩人的房子。於是承續上面的經文,把這個字翻譯成玫瑰,因為「玫瑰」是代表愛情的首選。
「我是沙崙的玫瑰花」是誰在說這句話?學者分成兩派,是王在說這句話,還是新婦在說這句話?新婦應該是這句話的發言者, 因為這裡所指的花是非常尋常,常見的花,就像我們現在說到路邊隨便長的一堆野菊花或番紅花,所以,比較合理的解法,是新婦自己謙遜,說我不過如沙崙的紅花,比比皆是。
「谷中的百合花」是野生在山谷中的百合花或水仙花,說的不好聽一點,可以說「谷中的百合花」是非常低賤平凡的,所以比較不可能是王對自己的比喻。所以,這也是新婦在自己謙遜說,我是因為所羅門的眷顧,才能夠有今日這樣的身分!馬太福音6章28,29節所說的,「28你想野地裡的百合花怎麼長起來;他也不勞苦,也不紡線。29然而我告訴你們,就是所羅門極榮華的時候,他所穿戴的,還不如這花一朵呢!」新婦在這裡是說,因著蒙神看顧,我才能夠生長,有今日的榮華。
就屬靈的意義來看,「沙崙」的意思是歌唱、歌者的意思,新婦特別提到這個地名,可以說,新婦到了雅歌這個地方,在和耶穌這樣傾心的交談了一段之後,新婦開始察覺到耶穌在為她歌唱,她就是耶穌詩歌的主題。新婦形容自己,我是一朵玫瑰,奪了耶穌的心。
弟兄姐妹,你相信嗎?耶穌在為你歌唱,你也是祂歌唱的主題。耶穌為你上十字架,不是勉強被迫的,祂是充滿了愛意,甘願為你受苦犧牲,為了就是要贏得我們的愛情。
雖然在這裡,新婦謙遜的說,我不過是沙崙的玫瑰,一朵野花,但是,就像「玫瑰」是代表愛情的首選,新婦是在說,我雖然平凡的女子,但是我對王是充滿愛意的!我是「王的」玫瑰花,我為王綻放!
耶穌是為愛而來到地上,為愛而受苦;新婦也是為愛而生,為愛而背起十字架來跟隨主。同樣的,我們也是屬於耶穌的玫瑰花,我們活著,就是要愛耶穌,忠心順服主,服事主,來回應耶穌所為我做的一切。
當我們在宣告「我是沙崙的玫瑰」時,這有幾方面的屬靈應用,第一,謙卑地承認,我是平凡的,但是神看顧我像野地的花一樣,所以,我能夠有今日的榮華!第二,我是耶穌的玫瑰花,祂甘願為我犧牲自己,上十字架,來表達神對我的愛情。第三,我的人生意義,就是要愛耶穌,回應耶穌的愛,我活著,就是要就是要成為沙崙的玫瑰,也就是,要成為耶穌的產業。
願神祝福你!